当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

北京的翻译公司浅析重视实践教育
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2019-07-02 17:36

从国外的一些翻译教学的经验来看,我国在翻译教学中,也应该采用对一些真实工作情景的模拟以及岗位实训等特色的模式,这样更能够把翻译的实践性、职业性以及开放性特点体现出来。会对翻译教学的开展更有利,同时,让翻译学习人员的学习能动性增加。下面分析一下应重视实践教育。

在当前的高职教育中,实践教学其实是一项很重要的环节,是对技能教育和校内理论的一个衔接,更是走向企业工作岗位中必不可少的桥梁。为了让学生在毕业之后尽快找到工作,尽快适应企业的工作岗位,应该尽可能的培养学生的翻译能力。因而,北京的翻译公司认为可以利用消费的一些喜讯基地,开展真实情景下的翻译教学。

所谓情景模拟法,主要是针对课堂上的一些项目情景进行构建,可以更全面的了解中间的不同要素,包括:修订者、发起者、译员以及使用者等。其中,除了译员以外的几个角色都是可以在课堂上发起角色模拟演练的,这样的教学法是可以缩小理论好实践之间的距离的,对于学生的学习动机来说可以更有效的激发。

此外,还有一点需要提的是,在告知的翻译教学中,对于过往的案例分析也是应该引起重视的,所有理论的出现和教学,都是为了更好的应用。所以,对学生的理论教学要重视培养学生的翻译技巧,北京的翻译公司指出把翻译文本作为载体,可以更好的实现教学目标。



上一篇:日语翻译公司研究语言文化差异问题

下一篇:英语翻译浅析科技英语特征

新语丝优势